NEWS - Hong Kong Disneyland’s New Castle

This is an [High-Intermediate] piece of news


A new Disney castle has been built upon the old castle in Hong Kong.

Instead of the traditional Sleeping Beauty design, the Disney designers decided to go with a more eclectic image that shows support for diversity. The 13 towers now represent several different princesses including Mulan and Pocahontas.

Not only that, but inside the castle there are images of the princesses representing them as powerful women, and not in a submissive position.

The big challenge about building this new castle was doing it while the park was open to visitors.

The solution was to use “modules”. They would build the “modules” in a factory, carry them to the park. Everything was done off site.

For Disney fans this is the new “must-see” spot.


ニュースの内容は分かりましたか?
ポイントとなる単語をチェックしてみましょう!

■ Eclectic:  折衷的な

■ Diversity: 多様性

■ Submissive: 従順な

■ Must-see: 必見の


訳文をチェックする前にもう一度英文記事を読み直してみましょう!

それでは、訳文をチェックしてみましょう。

香港ディズニーランドの新たなお城

香港で、ディズニーの旧城の跡地に新たなお城が建設された。

ディズニーのデザイナーは、トラディショナルな眠れる森の美女のデザインに替わり、多様性を支持する意思表示として、より折衷的なイメージを採用した。13ある尖塔は、ムーランやポカホンタスを含む様々なプリンセスを象徴している。

更に、お城の中でも、従順な立ち位置ではなく、パワフルな女性として表現されたプリンセスのデザインが見られる。

この新たなお城の建設に関わる大きなチャレンジは、パークが一般開放されている中で進めることであった。

解決策として、「モジュール」が使用された。工場で「モジュール」を作成し、それをパークに運んだ。全ての工程は、オフサイトで行われた。

ディズニーファンにとって、新たな必見スポットとなる。


I hope you enjoyed today’s news and were able to learn not only a few new words, but perhaps also get some new information.

Stay tuned for more Work News!
次回のWork Newsをお楽しみに!