TALK【善田、海外転勤します。】– First day at work vol.1 – 出勤初日①

Hi everyone! Welcome to Work² Eigo!

Let’s enjoy some English time!

なんとか入国手続きを終えた善田さん。
今日はいよいよ出勤初日ということですが・・・
どんな会話になるのか、さっそく見てみましょう!

今日のテーマは出勤初日】

ただでさえ新しい環境は緊張しますが、特に海外赴任先での出勤初日となると尚更緊張すると思います。

出勤初日は、自己紹介に加え、作業説明や会社案内などといった初日特有の会話も多く、日本の職場でも疲れると思います。善田さんはどんな初日を迎えているのでしょうか・・・?!
大切な初日をよりにスムーズに乗り越えられるように、いくつか例を見て一緒に準備してみましょう!


At the company

[…]

Yoshida:
Nice to meet you all. My name is Yoshida.
As you know I come from Japan and I’ll be working here for a while.
There is a lot I won’t know at first, but I hope you can help me get better as a team.

Sergio:
Welcome Yoshida, We are happy to have you on the team. You’ll get used to the office in no time.
Bruno will show you around and tell you what to do for now.

Bruno:
Hey, I’m Bruno. Nice to meet you.
So, here is the reception. If we go through here we have the common workspace. You can sit anywhere, and there are no private desks.
If you have anything you want to leave at the office, please put it in a locker.

Yoshida:
I see. It’s a very flexible workstyle. It sounds exciting.

Bruno:
Yeah, I think so too!
Next, there on the right you have the break room. Feel free to use it anytime. It’s very comfortable.
Just remember to write your name on your food and drinks if you use the fridge. Just in case.

Yoshida:
Got it. The break room looks really nice. Is there a cafeteria here?

Bruno:
Unfortunately, no. But we have a microwave in the break room.
Also, there are a lot of good restaurants with lunch menus around here.

Yoshida:
Alright. I would like to know some of the good restaurants to have lunch. Could you tell me a few?

Bruno:
Of course! Usually I eat out as well, so I’ll take you to a few of my favorite restaurants.

Yoshida:
Thanks, that sounds great!

Bruno:
Alright, so finally, here are the bathrooms. Men on the left and Women on the right.
Any questions?

Yoshida:
No, got everything! Thanks for the tour.

Bruno:
No problem. Now, for the work…


会社で

[…]

善田さん:
皆さん、初めまして。善田と申します。
ご存じの通り、日本から来てしばらくの間ここで働くことになりました。
最初は分からないことが多いと思いますが、チームに溶け込めるよう皆さんのお力添えいただければ幸いです。

セルジオ:
ようこそ、善田さん。私たちのチームに来てくれて嬉しいです。オフィスにはすぐ慣れると思います。
ブルノが、オフィスの案内と当面の作業についての説明をしてくれます。

ブルノ:
こんにちは、ブルノです。よろしくお願いします。
では、ここが受付です。そしてここを通ると、共有ワークスペースがあります。どの席でも自由に使ってもらって大丈夫です。自分専用のデスクはありません。
もし事務所に置いておきたいものがあれば、ロッカーを使ってください。

善田さん:
なるほど。とてもフレキシブルなワークスタイルですね。楽しそうです。

ブルノ:
はい、僕もそう思います!
次は、そこの右手に休憩室があります。いつでも遠慮なく使ってください。すごく快適ですよ。
冷蔵庫を使う際は、食べ物や飲み物に忘れずに名前を書いてください。念のため。

善田さん:
分かりました。休憩室、すごくよさそうですね。食堂はありますか?

ブルノ:
残念ながら、ないんです。ただ、休憩室に電子レンジがあります。
あと、この辺りにはランチメニューのある美味しい店がいっぱいあります。

善田さん:
分かりました。ランチするのにおすすめのレストランが知りたいです。いくつか教えてくれますか?

ブルノ:
もちろんです!僕もいつも外で食べているので、僕のお気に入りの店にいくつか一緒に行きましょう。

善田さん:
ありがとうございます!いいですね!

ブルノ:
では、最後に、ここがお手洗いです。左が男性で、右が女性です。
何か聞いておきたいことがありますか?

善田さん:
いえ、大丈夫です!ツアーありがとうございました。

ブルノ:
いいえ。では、作業に関しては・・・


Let’s use it!

◆As you know

As you know, tomorrow we have a presentation so make sure you arrive on time.
知っての通り、明日は発表があるので、ちゃんと時間通りに着くように!

Let’s eat ramen today.
今日はラーメンにしよう!
As you know John is vegetarian, so we should choose another place.
― 知っての通りジョンはベジタリアンだから、違う場所にしたほうがいいと思う。

◆Show you around

When I went to America last month our coworkers there showed me around town.
先月アメリカに行ったとき、向こうの同僚が街を案内してくれた。

Come, I’ll show you around.
行こう、案内するよ。

◆Feel free to

Feel free to ask me when you don’t understand something.
分からないことがあるときは遠慮なく質問してください。

The coffee and tea here is free, so feel free to drink all you want.
ここのコーヒーとお茶は無料なので、遠慮なく好きなものを飲んでください。

◆That sounds great

That sounds great! Let’s go with that.
いいね!それにしよう。

For our next meeting, how about Friday at 10?
次回の会議は金曜日の10時でどうですか?
That sounds good.
ー いいですね。

◆Got everything

So this is how you use the fax machine. Did you get everything?
ファックスの使い方はこんな感じです。大丈夫そうですか?
ー Sorry, I didn’t get the last part.
ー すみません、最後の部分が分からなかったです。


今日のTALKは勉強になりましたか

説明を聞くときはその情報量にびっくりしてしまうこともあると思います。
重要なのは、大抵の場合、100%理解をする必要はなく、キーとなる単語や表現がつかめれば良いということです。
会話を繰り返し読んで、よく使われる表現に慣れていきましょう!

See you in the next article!