NEWS - Hay Moon

This is an intermediate level piece of news.


This week people around the world will be able to see this year’s biggest supermoon moon.

While every supermoon is bigger than usual, July’s one is the biggest because it’s the closest the moon will be to earth during the year.

In Europe it’s called Hay Moon because July is the hay making season, and in America it’s called Buck Moon, because it’s the time male deer (bucks) grow their antlers.

People will be able to see the full moon from Tuesday night to Friday, so there is a lot of time to prepare for it.

The best places to do moon watching are usually places without tall buildings and few city lights, so people in Tokyo might want to move a bit away from the city to have a clear view.

How about you, are you planning on doing some moon watching this week?


ニュースの内容は分かりましたか?
ポイントとなる単語をチェックしてみましょう!

■ Hay: 干し草

■ Buck: 牡鹿

■ Antlers: 枝角

■ To move away: 離れる


訳文をチェックする前にもう一度英文記事を読み直してみましょう!

それでは、訳文をチェックしてみましょう。

ヘイムーン(干し草月)

今週、世界中で今年最大のスーパームーンを見ることができる。

全てのスーパームーンは通常の月より大きいものだが、年間を通して月が地球に最も近づくため、7月のスーパームーンは最大のものとなる。

ヨーロッパでは、7月は干し草作りの季節であることから干し草月(ヘイムーン)と呼ばれ、アメリカでは、牡鹿(bucks)が枝角を伸ばす季節であることから牡鹿月(バックムーン)と呼ばれる。

満月は火曜日から金曜日にかけて見られるため、準備時間は大いにある。

通常、月を見るのに最適な場所は、高い建物がなく、街の明かりが少ないところであるため、綺麗に着きを見るためには、東京の人々は少々都心から離れたいところかもしれない。

今週、お月見の予定を立ててみるというのはどうだろうか?


I hope you enjoyed today’s news and were able to learn not only a few new words, but perhaps also get some new information.

Stay tuned for more Work News!
次回のWork Newsをお楽しみに!